(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Philo's Canon of the Old Testament and His Mode of Quoting the Alexandrian Version"

STOP 



Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World 

This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in 
the world by JSTOR. 

Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other 
writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the 
mid-seventeenth to the early twentieth centuries. 

We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this 
resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial 
purposes. 

Read more about Early Journal Content at http://about.jstor.org/participate-jstor/individuals/early- 
journal-content . 



JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people 
discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching 
platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit 
organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please 
contact support@jstor.org. 



126 JOURNAL OF THE EXEGETICAL SOCIETY. 



Philo's Canon of the Old Testament and His 

Mode of Quoting the Alexandrian 

Version. 1 



BY REV. B. PICK, PH.D. 



\ T 7TTHOUT any introduction, we at once go in medias res. 

i . Genesis. 

The name Genesis is found in De Posteritate Caini, §37, and De 
Mundo, § 8. It is also quoted by the name of "Account of the 
Creation" in De Post. Caini, § 18, andZte Gigantibus, § 5. In the lat- 
ter passages the Ko<r/j.mroua evidently corresponds to the HT^ *"l£D 
of Talmud, Sanhedrin, fol. 62. col. 2 ; Jerus. Megilla, ch. 7. 

2. Exodus. 

This book he quotes in Quis Rer. Div. Her., § 4, 5 1 ; De Somniis, 
§ 19. It is also quoted as Moses' Hymn in Legis. Allegor., II. § 25, 
and as the prohibitory part of the law of Moses (ev tois mrayopevriKoh) 
in De Confusione Ling., § 2 7. 

3. Leviticus. 

This book he quotes in Legis Allegor., II. § 26 ; Quis Rer. Div. 
Her., § 51, and in De Plan tat, § 6, where, however, it is a mistake, 
since the passage there is not found in Leviticus, but in Exodus. It 
is also quoted by the name cf " Law concerning leprosy" (voyuos rfjs 
XeVpas) in Quod Det. Potiori insid., § 6; Quod Deus immut., § 26; 
De Sobrietate, § 10. May be that by the latter expression he meant 
to signify what is otherwise called by the Jews Q^PD DTin^ 
" the law of the priests." 

4. Numbers. 

This book is nowhere mentioned by its Greek name, but is quoted 
as Moses' Prayer (Municri/s £ux°y Lt£V0S ) m De Post. Caini, § 19. 



1 Read in June, 1885. 



PHILO'S CANON OF THL OLD TESTAMENT. 127 

5. Deuteronomy. 
This book is mentioned by its name, Legis Allegor., III. § 61 ; 
Quod Deus immut., § 10; in Quis Rer. Div. Her., § 33, 51, it is 
called 'En-tvo/us. Besides it is quoted as "the great song," Legis 
Allegor., III. § 34 ; Quod Del. Potiori insid., § 30 ; De Sobrietate, 
§ 3 ; De Post. Caini, § 35 ; De Mut. Nominum, § 34 ; as " curses," 
Legis Allegor., III. § 35 ; De Post. Caini, § 8 ; as " hortatory admoni- 
tions" {iv rots irpoTpiiTTiKoi';) De Agricult, § 39 ; De Profugis, § 25 ; 
De Mutat. Nomin., § 41. 

Besides the expressions mentioned above, the Pentateuch is quoted 
by such general terms as the "law, holy scripture, holy scriptures, 
most holy scriptures, scriptures, scripture, oracle, sacred oracles, 
sacred history, books of Moses, sacred word," etc. Or the Penta- 
teuch is quoted by " God said, Moses says, the historian says, the 
sacred historian says, it is written, it is said, it is stated." The 
expression "Moses says" is of very frequent occurrence, because, 
according to Philo, Moses is the prophet /car' i£o6r)v, of whom he 
speaks in the most glowing terms. Thus he calls him "the most 
sincere lover of God" (6 foo^iAeWaTos), 1 "the God-loving" (6 
0£oc/>iAr;s), 2 "the divine word of prophecy" (6 irpo^rt/cos Aoyos), 8 
"the hierophant and prophet" (6 Upo^dvrrjs kcu Trpotp-qT^) ,* "the 
lawgiver" (6 vojuotfenjs) ,* the "all-wise" (n-avcro^os), 6 the "most 
perfect" (6 reAct'orai-os), 7 the "most sacred" (0 Upurraros) , 8 the 
"steward and guardian of the sacred mysteries of the living God" 
(6 Ta/uas Kal <f>v\a$ iw tov ovros opytW), 9 the "divine prophet" 
(Oeoirpoiros) , 10 the "admirable" (6 6avp.da-Los) , n the "great and 
wise" (6 ixcyas 71-dvTa), 12 the " chief priest " (6 dpxupEus) - 13 

6. Joshua. 
This book is quoted, but not named." 

7. Judges. 

This book is quoted as fiipXos iw Kpifidrutv, i.e. book of Judg 
ments, 15 and Moses is introduced as speaking. 



1 Legis Allegor., II. § 22. 8 De immutab., § 30. 

2 Ibid., § 23. 9 De Plantat., § 6. 

3 Ibid., III. § 14; Cong. erud. grat., 10 De Ebrietate, § 21. 

§ 30. * Ibid., § 60. « Ibid., § 51. 

6 Quod Del. Potiori insid., § 3. 12 De Sobrietate, § 10. 

6 Quod Del. Potiori, § 34 ; De 13 Quis Rerum div., § 38. 
Agricult., § 5, 10; De Plantat., § 6. u De con/us., § 32. 

7 Quod Del. Potiori, § 36. 15 Ibid., § 26. 



128 JOURNAL OF THE EXEGETICAL SOCIETY. 

8. Samuel. 

This book is quoted as "first book of Kings," 16 and as "sacred 
scripture" (6 kpos Aoyos). 17 

9. Kings. 

This book is quoted as " Kings " («/ reus f3amkcuws) - 18 

10. Job. 
A quotation is made from this book by "as Job says." 19 

11. Psalms. 

The Psalms were known to Philo, as may be seen from his many 
references to them. He speaks of the writer of the psalms, 20 of the 
psalmist, 21 the prophet who wrote the psalms, 22 the divine man in his 
psalms, 23 the follower of and rejoicer with Moses in his psalms, 24 one 
of the friends of Moses, 25 the god-like man who speaks thus in the 
psalms, 28 or refers to the psalms themselves. 27 

12. Proverbs. 

This book is quoted as lv Hapotfit<u$? a and its author is quoted as 
one of the disciples of Moses, by name the peaceful, called in the 
native language Solomon. 29 

13. Isaiah. 

He is quoted merely as the prophet. 30 

14. Jeremiah. 
This prophet is quoted as the comrade of the bands of the 
prophets, who were inspired with sacred frenzy, 31 or merely as 
prophet. 32 

15. Hosea. 

He is quoted as a prophet. 33 

16 De immut., § 2. 27 De immui., §§ 17, 18; De con/us., 

" De Ebrietate, § 36. § 13; De migrat., § 28; De profugis, 

18 De immut., § 29. §11; De mutat. nominum, § 20; De 

19 De mutat. nominum, § 6. somniis, §§ 13, 37, 38. 

20 Degigant., § 4. 2S De Ebrietate, § 20. 

21 De immut., § 16; De mundo, § 3. ^ De Congressu, § 31. 

22 De agricult., § 10. 80 De mutat. nom., §31; Deexecrat., 
28 De Plantat., § 7. § 7. 

«* Ibid., % 9. 81 De eon/us., § 12. 

2 6 De con/us., §11. 82 De profug., § 36. 

28 De mundo, % 6. 8S De mutat., § 25. 



PHILO'S CANON OF THE OLD TESTAMENT. 1 29 

16. Zechariah. 
He is quoted as one of the companions of Moses. 8 * 

17. Ezra. 
This book is also referred to. 35 

18. Chronicles. 
This book is quoted as Scripture. 36 

The books to which Philo does not refer are : Ezekiel, Daniel, 
Ruth, Esther, Lamentations, Ecclesiastes, and Song of Solomon. But 
this is no argument against their existence and canonical rank, since 
he does nowhere undertake to give a list of the Scriptures, but only 
refers to such passages in them as serve his purpose. There can be 
no doubt that Philo was acquainted with the apocryphal books. 
Yet he never quotes them, not even for the purpose of allegorizing. 
He treats them with more neglect than he has even the heathen 
productions, e.g., of Plato, Philolaus, Solon, Hippocrates, Heraclites, 
and others, from whose writings he often quotes entire passages. 87 
We fully agree with Professor Siegfried, than whom at the present no 
one is better acquainted with Philo's writings, when he says : " His 
(Philo's) canon is already essentially ours." 38 In conclusion, we will 
only call attention to a reference made by Professor Briggs, 39 which is 
misleading. He says the eminent Jewish scholar, Zunz, is cor- 
rect in his statement, " Neither Philo nor Josephus imparts to us an 
authentic list of the sacred writings." But the connection in which 
this passage stands will only prove our statement made above against 
Professor Briggs. Speaking of the Hagiographa, Zunz says : " Here 
an objection could be raised, that the present classification of the 
Hagiographical books is a later one, and that we have not what was 
counted to the prophets in the time of the Asmoneans, and that 
even Philo and Josephus, especially Ezra, the latter even appear to 
count Esther, Daniel, and Chronicles to the prophetical writings. 
Against this the following is to be considered: Neither Philo nor 
Josephus imparts to us an authentic list of the sacred writings. The 

84 De con/us. ling., § 14. Philo did not mention Chronicles, has 

86 Ibid., § 28. to be modified. 

86 De congressu, § 8. According to 87 Eichhorn, I.e., pp. 122, 123. 
this, the statement of Eichhorn, Ein- 88 Philo, Jena, 1875, p. 161. 
leitung (4th ed. 1823), i. p. 133, adopted 89 L.c, p. 130. 
by Briggs, Biblical Study, p. 128, that 



I30 JOURNAL OF THE EXEGETICAL SOCIETY. 

former, as do the New Testament and oldest Jewish authors, makes 
use, without any distinction, of every biblical book, the contents of 
which belongs to his representation, and his stylistic embellishments 
in quoting those books prove not the least for their position and 
authority." 40 Here the Jewish scholar tells us exactly what has been 
said before, that Philo only perused such passages as served his 
purpose. 

How did Philo quote the Scripture ? Before answering this it will 
be necessary to speak a few words concerning Philo's knowledge of 
the Hebrew. There are some who deny his knowledge of the 
Hebrew, 41 whilst others admit that he possessed a higher or lesser 
degree of knowledge of that language. 42 A third opinion is that 
which stands between these two extremes, that Philo the Jew under- 
stood Hebrew, but his knowledge of that language must not be 
measured according to our modern standard. There can also be no 
doubt that Philo perused the Alexandrian version, which he regarded 
as of equal authority with the Hebrew original, 43 and not the Hebrew 
text, as Hody 44 and Carpzov 45 think. That in spite of his perusal of 
the Alexandrian version there are found discrepancies in his quota- 
tions we can only understand by bearing the following in mind : — 

1. Philo often gives paraphrases but no citations; 2. Sometimes 
quotations are given according to the Septuagint, but at the same time 
with Philo 's explanation; 3. In a great many cases a quotation agrees 
with the Septuagint in one place, but disagrees in another; 4. A great 
■many various readings which are found in Philo are also found in 
manuscripts of the Septuagint; 5. Oftentimes Philo gives a better 
translation of the Hebrew text than the Septuagint; 6. Sometimes 
Philo's translation betrays another Hebrew text than that of the 
Septuagint; 7. Sometimes we find the more common usage of the 
Greek language, or Philo avoids Hebraisms, non- Greek constructions 
of the Septuagint; 8. Often many passages are quoted as one ; 
9. Sometimes it appears that Philo has been corrected by later writers, 
according to the text of the Septuagint. 

40 Gottesdienstliche Vortrage, Berlin, 42 Loesner, Lection. Philon. spec, 
1832, p. 18. § 12, p. Ii6ff.; Michaelis, De Chronol. 

41 Scaliger, animadverss. ad Eusebii Mosis post diluvium, p. 164; Horne- 
Chronicen., p. 7, epist. I. 13, de sectis mann, Spec, exercitatt. in LXX. ex 
Judaicis, cap. 18, init., says : " Heb- Philone, p. 24 sq. 

raismi et Syriasmi imperitior fuit Philo 4S De Vita Mosis, II. 7. 

quam ullus Gallus vel Scytha." Of the ** De biblior. textibus original, p. 

same opinion is Huetius, Demonstr. 195. 

evang.,p.2$i a i Mangey, Prafatio, p. 16. 46 Exercitatt. sacrae prolegg., p. 36. 



PHILO'S CANON OF THE OLD TESTAMENT. 131 

In the following list of quotations we follow the order of the Sep- 
tuagint, illustrating the quotations by such remarks as the case may 
require. The references are to Richter's edition of Philo ; and, for 
the benefit of the student, we have also given the number of the 
volume and page : — 

Gen. 1, 5. Sept. Kal iKaXtcrev 6 dzbs to </>5s ypipav . . . quis verum 

divin. haer. 33 (vol. III. p. 32), 6 6>;os is wanting. 

" 1, 24. Sept. and Philo leg. a/kg. II. 4 (vol. I. p. 95), read : 

i^ayayerw r) yrj ij/vxty £,<j>crav Kara ycvos, Terpd.iroo'ai koI ipTrerd 

Kal 0/jp'a . . . but de mundi opif. 21 (I. p. 21), Philo reads : 

e^ayaycro) r) yrj KTrjvr] Kal Oqpla Kal IpTTZTa. KaO' Ikocttov yivos. 

An examination of the different manuscripts of the Septua- 

gint shows that they are here at variance with regard to the 

one or the other reading. 
" 1, 26. Sept. ilirev 6 6e6s . . . De confus. ling. 33 (vol. II. p. 284) 

tnrev Kvpios 6 6ebs. 
" i, 31. Sept. KaXa. XCav . . . Philo : quis rer. div. haer. 32 (III. 

p. 36), ayaBa <r<p6opa = ^flO DIED- 
" 2, I. Sept. o-wereXea-Orjo-av, Philo : ibid. 24 (III. p. 25), avvere- 

Xeo-cv 6 Otbs rbv ovpavbv Kal ttjv yrjv, but leg. alleg. I, I (I. p. 

60), Kal ireXeaOrjo-av ol ovpavol Kal r) yrj. 
" 2, 2. Sept. o-vvereXto-cv . . . iv rfj f)pipa rfj Ikttj to. epya a en-OHicrc 

. . . leg. alleg. I, 2 (I. p. 60), o-vvereXeo-ev Iktyj Tjpipa ra ipya, 

but in de septen. 6 (p. 25), where Philo speaks of the 

Upa. e/JSd/tr/, he says : Mcufio-r/s Se airb <Ttp.vore.pov irpdypaTOS 
cKaXeo-ev avryv o-vvreXeiav Kal iravriXaav • e^aSi pev ty)v yivto-iv 
tSv tov Kocrpov pepuiv avaOtis, i/38opdSi. Si ttjv reXuwo-iv {i.e. 
but Moses, from a most honorable cause, called it consum- 
mation and perfection, " attributing to the number six the 
origination of all the parts of the world, and to the number 
seven their perfection"), as if he had read Gen. 2, 2, cor- 
responding to the Hebrew text : /ecu o-vvtTeXecrtv 0eos iv ry 
■ijpipa rfj iflSopr). As to the reading of the Sept. iv ry ypipa 
ry wry, we know from the Talmud, that this is one of the 
changes the translators of the Alexandrian version made 
to avoid the apparent contradiction, since God did not work 
on the seventh day. 
" 2, 4. Sept. on iyevcro . . . leg. alleg. 1, 8 (I. p. 64), ote iyevovro 



I32 JOURNAL OF THE EXEGETICAL SOCIETY. 

Gen. 2, 5. Sept. Kal avOpunros ovk rpr ipyd^ecrOai dvrrjv . . . leg. alleg. I, 
9 (I. p. 65), TT/v yrjv instead of ai<rr]v ; the reading of Philo is 
also found in some codd. 

" 2, 7. Sept. a7ro rrjs yrjs . . . leg. alleg. I, 12 (I. p. 67), airb t^s 
x9ovbs = HttlKM ?tt> which expresses the Hebrew 
better than the Sept., since yrj generally stands for P^fc$. 

" 2, 14. Sept. ovtos 6 TTpoTrop(.v6fx.evo<; . . . leg. alleg. 1, 19 (I. p. 76), 
■7roptv6fievo<;, as some codd. of the Sept. 

" 2, 15. Sept. ical ZOero avrbv iv tu irapaSaVo) ttJs Tpvtyrjs . . . leg. 
alleg. 1, 28 (I. p. 83), -rijs Tpv<f>TJs omitted, as in some 
codd. of the Sept. 

" 2, 1 7. Sept. airb Se tov £vXov tov yivuxrKeiv KaXbv Kal irovrjpbv . . . 
agreeing with leg. alleg. 1, 32 (I. p. 86), but ibid. 29 
(I. p. 83), airb 8e tov $vXov tov elSevai yvaicrrbv KaXov Kal 

TTOVTjpOV. 

" 2, 19. Sept. Kal irav o iav ZKaXecrev airb 'ABap i/'v^i' £<o(rav, 

tovto ovopa air<S . . . mut. nom. 9 (III. p. I7°)> Wira 

o av e/caXeo-ev 6 'ASdp. tovto ovopa tov kXijOIvtos rjv, a 

paraphrase. 
" 2, 21. Sept. Kal dveirXripmo-i crdpKa k.t.X. . . . leg. alleg. 2, II 

(I. p. IOl), dvtirXrjpov 8r] crdpKa. 
" 2, 24. Sept. /cal eowrai ol Svo . . . agreeing with de gigant. 15 

(II. p. 63), hxAfragm. (VI. p. 210), ol is wanting. 
" 2, 24. ds crdpKa p.iav . . . agreeing with de gigant. I.e., but 

quaes ft. in Genes, 1, 29 (VI. p. 265), in came una. 
" 3, 8. Sept. Kal iKpv/3rjo-av . . . agreeing with leg. alleg. III. 2 

(I. p. 128), but ibid. III. I (I. p. 126), Kal iKpvfir] o T€ 

ASa/i, Kal f/ yvvr) axrrov. 
" 3, 14. Sept. 9-qptw twv lirl Trjs yrj's . . . leg. alleg. III. 35 (I. 

p. 156), 6r]pi<j>v Tri<s yri<s. 
" 3, 14. Sept. Kvpws 6 Oebs . . . leg. alleg. III. 19 (I. p. 142), 

6 OiOS. 

" 3, 14. Sept. eVl T<p crr/jOa crov . . . leg. alleg. III. 21 (I. p. 144), 

crov omitted. 
" 3, 14. Sept. yrjv <payy . . . leg. alleg. III. 55 (I. p. 169), yrp> 

<pdyto~ax. 
" 3, 17. Sept. tovtov povov ... so leg. alleg. III. 88 (I. p. 194), 

but omitted ibid. 79 (I. p. 188). 

" 3, 19. Sept. 2<os tov diroo-Tpixj/aL . . . fragm. (VI. p. 208), ecos tov 

imo-Tpeij/ai, which expresses more correct the *1S1I2?"15^. 
" 3, 20. Sept. Za»7 . . . quis rer. div. haer. 11 (III. p. 15), Zan^. 



PHILO'S CANON OF THE OLD TESTAMENT. 1 33 

Gen. 3, 20. Sept. on p-yrrjp, ibid, on avn\ i^rffjp = X1H "O 

dk nn^n- 

" 3, 22. Sept. els e'£ ^5v . . . conf. lingu. 33 (II. p. 284), i$ 

omitted. 
" 3, 24. Sept. KariaKixrev avrbv . . . Cherub. I (I. p. 198), avrov 

omitted. 
" 4, 1. Sept. Evav rrjv ywaina avrov . . . Cherub. 12 (I. p. 208), 

Ew omitted. 
" 4, I. Sept. koI crvWa/3ovo-a ere«e . . . ibid. crvve\a/3e Kal ereKe, SO 

the Alex, text of the Sept. 
" 4, 3. Sept. Ovo-tav . . . de sacr. Ab. et C. 13 (I. p. 142), 85>pov. 
" 4, 8. Sept. els to irtSiov . . . quod det. pot. insid. 1 (I. p. 268), 

eirl to rreZiov. 
" 4, 9. Sept. irov icrrlv "A/3eX . . . ibid. 17 (I. p. 284), lo-riv 

omitted. 
" 4, 10. Sept. ti TreiroLr)Ka<; . . . ibid. 20 (I. p. 287), eiroirjo-as, as 

a number of Mss. of the Sept. read. 
" 4, II. Sept. obro tt/s yiys . . . ibid. 26 (I. p. 294), em. rrjs yrjs, 

but de agricult. 5 (II. p. 109), cwro rrjs yiys. 
" 4, 12. Sept. ore ipya rrjv yr)v . . . de agricult. 5 (II. p. 109), 

y ipya. 
" 4, 13. Sept. u-pos KvpLov rbv Oebv . . . quod det. pot. insid. 39 

(I. p. 305), rbv Oebv is wanting, as in some codd. of the 

Sept. 
" 4, 13. Sept. p.u£<j)v r) alria p.ov rov a<pe6r)vai, p.e . . . ibid., p.e is 

wanting. 
" 4, 14. Sept. el ck/JoaAcis . . . ibid. 41 (I. p. 307), 45 (I. p. 311), 

«Kj8aAeis, with some codd. of the Sept. 
" 4, 15. Sept. ov% ovrai . . . ibid. 45 (I. p. 312), oi^ ovrm <f>poveis 

<i)s A«y«s. 
" 4, 15. Sept. evpio-Kovra avrbv . . . de profugis 11 (III. p. 123) 

avrbv omitted. 
" 4, 21. Sept. lov/3aX ovros rjv Kara8ei£as xj/aXrijpiov Kal ia$dpav 

. . . de post. Caint, 31 (II. p. 28), 6 8e 'Ia)/3aA ovros eorl 

■n-arrjp 6 7raTa8«tfas k.t.X. = t£^£]H"" ?5 ^«1S* 
" 4, 26. Sept. ovros rjXino-ev einKaXeurBai rb ovop/x Kvpiov rov Oeov 

. . . de Abrahamo 2 (IV. p. 6), ovros rjkTcurev eri rbv rmv 

oXoiv trarepa Kal iroLrjTrjv (a citation with Philo's explanation) . 
" 6, 2. Sept. tSoVres 8e viol rov 8eov . . . de gigant. 2 (II. p. 52), 

iSoVres Se ol a-yyeXoi rov 6eov, that is the reading also of some 

codd. of the Sept. 



134 JOURNAL OF THE EXEGETICAL SOCIETY. 

Gen. 6, 3. Sept. ov firj Karapeivy rb irveu/ta p.ov b> rot's avOpunrois . . , 
tovtois . . . de gigant. 5 (II. p. 54), ov Karapeivy . . . ev tois 
av6p<i>iroi<s. 
" 6, 5. Sept. em to Trovrjpa . . . eon/, lingu. 7 (II. p. 254), to 

Trovrjpa. 

" 6, 9. Sept. Tc'Xctos 3>v . . . de Abrah. 7 (VI. p. 10), &v is 

wanting. 
" 6, 11. Sept. iirXrjo-dr] r) yrj SSiKias . . . quod deus immut. 26 

(II. p. 91), fj yrj is wanting. 
" 6, 14. Sept. voo-o-ias 7n>M7(ras rr)v Kifiwrbv . . . quaestt. in Genes. II. 

3 (VI. p. 306), nidos nidos fades arcam; whether the origi- 

nal Hebrew read rOniTOK TWVft D'Op D^p, 

as Lagarde, onomastica sacra, II. 95, would emend the 

massoretic text, is difficult to tell. 
" 7, II. Sept. ippdyrjcrav rcacrai al Trqyal . . . de firofug. 34 (III. 

p. 151), aTreKaXv<j>Or]o-av Si al irrjyai 
" 7, 11. Sept. r)ve(ox@ r ) ~ av . . . ibid. a.v«0)($r]o-av. 
" 8, 20. Sept. avrjveyKev ds oXoKtxpwtoo-iv . . . quaestt. in Gen. II. 52 

(VI. p. 346), obtulit holocarpomata (Heb. Tw§ 75? n l)- 
" 8, 21. Sept. eTTt/AeAois . . . ibid. II. 54 (VI. p. 347), diligenter 

jugiterque. 
" 9, 11. Sept. TTpbs vfms . . . de somniis 2, 33 (III. p. 309), 7rpo9 

o-e ; perhaps he read "iFlK f° r DDIIK- 
" 9, 21. Sept. kcu €fie0vo-6rj kcu iyvfjLvwBrj de agricult. 1 (II. p. 105), 

Kal iyv/xv(i>$ri is wanting. 
" 9, 26. Sept. ev\6yr]Tos . . . agreeing with de sobriet. 11 (II. 

p. 242), but ibid. p. 244 : tiXoyrj/xevo's Kal eorai Xavaav irais 

olKeTrjs avrov . . . ibid. p. 243 : kcu ?orai X. SoOAos avroti = 

" 9, 27. Sept. «at yewjOrJTU) Xaraav irais avroii . . . de sobriet. 12 

(II. p. 244), Kal yev«r#a> X. SoCXos aurois. 
" 10, 9. Sept. oStos V yiyas . . . de gigant. 15 (II. p. 63), oStos 

rjp^aro eivat yiyas €irl tijs yi}s. 
" 11,3. Sept. t<5 TrX-qo-iov avrov . . . de confus. ling. 1 (II. p. 248), 

avrov is omitted. 
" 11, 4. Sept. irpb rov 8iao-7raprjvai . . . agreeing with ibid., but 

ibid. 24 (p. 274), Trplv Bnracnrapfjvai. 
" II, 4. Sept. iirl TTpocTiOTrov . . . ibid. I (p. 248), «ri Trpoo-uyjrov. 
" 12, i. Sept. is paraphrased in the following manner in kg. alleg. 

III. 27 (I. 148) : KcXtvei. avr<3 irarpiSos Kal rrjs ycveas Taim;s 
£evovcr0ai Kal yrjv oIkuv rjV avrbs 8<3 6 0e6s. 



PHILO S CANON OF THE OLD TESTAMENT. T35 

Gen. 12, 1. Sept. ko.1 Sevpo eh rrjv yrjv migrat. Abr. i (II. p. 292), 

and quis rer. div. haer. 56 (III. p. 61), ko.1 Sevpo is wanting, 
thus agreeing with the Hebr. ; in the latter passage the 
reading is also wpos 17. fjv av 0-01 oV£<d . . . agreeing with 
quis rer. div. haer. I.e., but av is wanting in migrat. Abr. I.e. 

" 12, 7. Sept. ko.1 axpOrj Kvpios tiS 'J^fSpaajj, . . . de Abrah. 17 
(IV. p. 20), <5<£077 8« 6 0£os t<5 "A/3p. 

" 12,36. Sept. cvAoyiijiieVos . . . de migr. Abr. 1 (II. p. 292), 
«vXoy»7Tos. 

" 15, 2. Sept. Beo-irora Kvpie n /tot oaJo-«s . . . quis rer. div. haer. 1 
(III. p. 5)) Tt'/xoi Secnrora Stocreis. 

" 15, 2. Sept. eyo!) 81 a.Tro\vop.ai. artKvos . . . ibid. I.e., eyci) 8e 
aireXevo-ofLcu (Hebr. ^"^1^). 

" 15, 4. Sept. (puivr) KvpCov . . . ibid. 13 (III. p. 17), <£ionj $eov. 

" 15, 4. Sept. Aeyoucra . . . ibid., t<3 Atyai/. 

" 15, 5. Sept. u Swrjo-y . . . ibid. 17 (p. 21), lav 8vvr)6rj<s. 

" 15, 6. Sept. nal evXoyiaOr] avT& eh SiKatoowiii' . . . leg. allegor. 
III. 81 (I. p. 189), paraphrastically xai oucaios evopio-By. 

" 15, 11. Sept. «rt to. o-to/xaTa eiri to. . . . quis rer. div. haer. 49 
(III. p. 52), kiri ra o-iu/xara ra, so many codd. of the Sept. 

" 15, 12. Sept. lireirecre tw "Aftpap. . . . ibid. 51 (p. 55), oreo-ev 

C7T6 'Aftpaap,; ibid. 52 (p. 57), eVeVeo-cv em tov A/?paa/x, 

Hebr. ''K"75?- 
" 15, 15. Sept. iv dprjvrj . . . ibid. 56 (p. 61), p.ef elprjvrjs. 
" 15, 17. Sept. dva p.ecrov twv 8i)(OTop.7]fia.T(i>v TovTotv . . . ibid. 61 

(p. 68), /xecrov rS>v hi^orop\r]paT<av. 
" 15, 18. Sept. Iios tov 7rorap.ov tov p.eydXov Eu^parov . . . ibid. 62 

(p. 69), e<os tov iroTapov tov peydXov irorafiov Ev^parov, 

Hebr. nnfi-ina bm^nnarrw- 

" 16, 3. Sept. t<2 A/3pap. avSpi av-rijs avT<S yvvaiKa . . . congr. erud. 

grat. 14 (III. p. 85), t. 'A/3p. tco av-nji dvSpl avr<S eh 

yvvaxKa (Hebr. Htt^Sv)- 
" 16, 5. Sept. evavnov avTrjs . . . ibid. 25 (p. 99), eviiimov avTrjs. 
" 16, 7. Sept. iv 6S<s Soup. . . .profug. 22 (III. p. 135), K a6' 68bv 

%ovp. 
" 16, 11. Sept. ko.1 ri£g vlbv . . . ibid. 37 (III. p. 153), *ai 

relets Tratb'iov. 
" 17, 16. Sept. evXoyqo-vt avrb xat arrai eh iOvrj . . . mut. nom. 

27 (III. p. 186), ev\oyrjo-<o avr>> . . . (Hebr. PfTD'HS)- 
" 17, 16. Sept. fiacrtXeh eOvmv ef avrov . . . ibid. 28 (p. 1 8 7), ef 

aurr> (Hebr. njfcfi). 



136 JOURNAL OF THE EXEGETICAL SOCIETY. 

Gen. 17, 19. Sept. ri^erai crot . . . ibid. 44 (p. 208), crot is wanting, 

but retained ibid. 45 (p. 210). 
" 17, 20. Sept. koX trXr}6wu> avrbv o-<pdopa . . . ibid. 45 (p. 210), 

Kai avrbv o-<p68pa is wanting. 
" 1 8, 9. Sept. ttov Sappa rj ywq o-ov . . . quod det. potiori insid. 

17 (I. p. 284), irov eerri 0-01 17 apery. 
" 18, 12. Sept. e'yeA.a<7€ hi eavrfj Aiyovo-a . . . leg. alleg. III. 77 

(I. p. 187), lyeAao-c tij Siavoia Kai eurev. 
" 1 8, 12. Sept. ovtto) p.ev p.oiyeyovev ?a>s tov vvv . . . /£/</. ovirm 

fnoiyeyovev rb evSaip.oveii' %a>s rov vvv. 
" 18, 16. Sept. o-wejropev€TO par avrStv . . . migr. Abr. 31 (II. 

p. 330), per avrihv is wanting. 
" i8j 22. Sept. eo-rt]K<x>i ivavriov Kvpiov . . . de cherub. 6 (I. p. 203), 

agrees with the Sept., but leg. allegor. III. 3 (I. p. 128), 

€V TOTHp KVpLOV. 

" *9> 35- Sept. iv t<5 KoipvqOrjvai avrbv . ..de ebriet. 49 (II. p. 225), 

iv t. k. auras. 
" 21, 16. Sept. rov ttcllSlov p,ov . . . ibid. 2 (II. p. 233), p.ov is 

wanting, agreeing with the Hebrew. 
" 2I > 33- Sept. Kvpiov, 0eds aioinos . . . de plant. 18 (II. p. 159)* 

KVpiov Oeov aiwvLov. 
" 22, 2. Sept. Kai 7rop€v6r]Ti. eis rrjv yrjv itj/rjXrjv . . . de somn. I. 34 

(III. p. 256), is wanting. 
" 22, 2. Sept. Kai avivtyK*. avrbv «kci eis 6\oK<ipTru>o-iv i(j> ev 

rmv opewv 5>v aV crot, ehrta . . . ibid., only the words Kal 

avtveyM. 
" 26, 4. Sept. Kai SiKaimuara. p.ov Kai ra vopipa p.ov . . . quts r.d.h. 2 

(III. p. 6), Kai tovs vop.ovs pjov Kal ras Kplxras. 
" 27, 20. Sept. 6 0eds o-ov . . . de sacr. Ab. et I. 17 (I. p. 246), 

o-ov is wanting, as in some codd. of the Sept. 
" 2 7> 33- Sept. o-KpoSpa . . . quis rer. d.h.$\ (III. p. 55), o-<p68pa 

is wanting. 
" 27, 42. Sept. da-eiXei crot tov airoKTeii'ai o-e . . . de profug. 4 

(III. p. 115), 0-01 tov is wanting. 
" 27, 43. Sept. eis rrjv Mto-orora/uV . . . ibid, is wanting, corre- 
sponding to the Hebrew. 
" 27, 44. Sept. rbv Ovpxiv Kai rrjv 6pyr)v . . . ibid, only rrjv opyrjv, 

like the Hebr. 
" 27, 45. Sept. a.™ o-ov . . . ibid, wanting. 
" 28, 7. Sept. Svpias . . . cong. erud. grat. 13 (III. p. 85), is 

wanting. 



PHILO'S CANON OF THE OLD TESTAMENT. 137 

Gen. 28, 11. Sept. lKoip.r]6r) . . . de somn. i, i (III. p. 215), rjvXurOr) 

= J^ of the Hebrew. 
" 28, 13. Sept. iyto elp.1 6 0eos 'A(3paap. . . . ibid. I, 25 (III. p. 248), 

27 (p. 249), 28 (p. 251), eyia Kvpws 6 0eos 'A/?paa/i, cp. the 

Hebrew 'tf \^K iTIiT ^JK 
" 28, 14. Sept. o><s i) dp.p.o<s rrjs yrjs . . . ibid. I, 1 (III. p. 215), u>i 6 

Xovs t. y., corresponding better with the ^^^1*7 *1B5?3> 

because a/x/tos corresponds more with ^in- 

" 28, 16. Sept. e£rjyep6rj eK rov vttvov . . . ibid. I, 31 (III. p. 253), 

ex toU virvov is wanting. 

" 31, 10. Sept. ev ya<TTp\ \ap,(3dvovra . . . ibid. II. 3 (III. p. 273), 

is wanting. 
" 3 1 ) 43- Sept. al dvyarepes Ovyarepes pwv Kal viol viol /xov ko.1 to 
Krrjvn) Krrjvrj p,ov . . . cherub. 21 (I. p. 214), Ovyarepes, viol, 

KT-qvrj only once expressed. 
" 37; 2 - Sept. wot/xaiVwv to irpofiara tov rrarpos airov p.era 
tS>v dSeXtputv airov . . . quod deus immut. 25 (II. p. 
90), 7roip.oxv<iiV p.era t5>v dSe\<pmv to Trpofiara; cp. Hebr. 

" 37> 9- Sept. iSoii evvTTVLa.o-dp.TjV evvirviov erepov . . . de Somn. II. 16 

(III. p. 288), is wanting. 

" 37, 10. Sept. 6 irarr)p airov . . . /&'</., avrou is wanting, so like- 
wise avT<i and tovto. 

" 37, II. Sept. 01 aSe\<j>ol airov . . . ibid, airov. 

" 37 1 I 3- Sept. ovx' 01 a8e\<poi o-ov . . . quod det. pot. insid. 4 
(I. p. 271), IBov 01 dS. cr. 

" 37> J 3- Sept. £is Svx^ • • • ibid. 2 (p. 270), ev 2t>x£/i = 

" 37. 3 6 - Sept. t(5 Herecpprj . . . de ebriet. 51 (II. p. 227), is 

wanting. 
" 3^» 2 5- Sept. ovrivos ravrd eo-riv kym ev yacrrpl ex<a . . . mut. 

nom. 23 (III. p. 183), outivos ravr io-rw k£ eKeivov ev 

yacrrpl e\m. 
" 38, 26. Sept. 6dp.ap i) eym . . . ibid. (p. 184), is wanting. 
" 38, 26. Sept. ov evenev . . . ibid., 17s eveKa omas. 
" 39, i. Sept. 6 Uere<ppr}<i . . . de ebriet. 51 (II. p. 227), is 

wanting. 
" 4°» 3- Sept. Kal Wero avrov's ev <f>v\aKrj . . . ibid. Kal eOero avrovs 

ev <pv\aKrj irapa r<3 dp)(tp.ayeipia. 
" 40, 11. Sept. ek txjv \eipa . . . de somn. II. 23 (III. p. 297), 

eh tos x £ 'P a s> as some codd. of the Sept. 



I38 JOURNAL OF THE EXEGETCCAL SOCIETY. 

Gen. 41, 20. Sept. <u kirrb. /?o« . . . ibid. II. 32 (III. p. 308), linh. 
omitted. 
" 41, 23. Sept. ixofnevoi avrStv . . . #«£, avrwv is wanting. 
" 41, 24. Sept. Tois £7rra oraxfas . . . ibid, is wanting. 
" 43, 10. Sept. rfiq av vwo-Tptya.fit.ev 8ts . . . quis r. div. h. 51 

(III. p. 56), &'s is wanting. 
" 45, 18. Sept. tov /xveXov t?i<s yfjs . . . de mut. notn. 33 (III. 

p. 192), rwv fnveXS>v yrjs. 
" 46, 27. Sept. iraxrai ^/v\al oikov Icucob/J . . \j/v\al kfihopvqKOVTa, 
irivre . . . migr. Abr. 36 (II. p. 336), rjcrav at iracrai xj/v)(al 

e£ 'IaKO)/? TTiVTi K(U £(38o/J.i]KOVTO.. 

" 48, 5. Sept. 01 yevopevoi aoi . . . mut. nom. 16 (III. p. 176), 

0-01 is wanting. 
" 48, 5. Sept. 7rpb's o-e . . . ibid, wanting. 
" 48, 15. Sept. I(os Trj'i ij/tepas Tainis . . . agreeing with leg. alleg. 

III. 62 (I. p. 174), but wanting in de conf. ling. 36 (II. 

p. 287), and de profug. 13 (III. p. 124). 
Exod. 2, 19. Sept. ttov hjTiv . . . mut. nom. 20 (III. p. 181), irov 

ioriv 6 avOpwTros. 
" 2, 22. Sept. Tj-apoi/cos . . . conf. ling. 17 (II. p. 266), 

y«<opas. 
" 3, 4. Sept. eTSe Kupios . . . de somn. 1, 34 (III. p. 255), Kvptos 

is wanting. 
" 3, 4. Sept. inaXeo-ev aurov Kvpios «k tov /3aYov . . . ibid., 6 Otos 

ex tt?s fiarov, cp. Hebr. Q^Jl^K- 
" 4, 14. Sept. XaXZv XaXrjo-ei . . . quod del. pot. insid. 34 (I. 

p. 301), \a\Zv is wanting. 
" 6, 26. Sept. £K yr}s Aiyvirrov . . . mut. nom. 37 (III. p. 199), 

ef AlyviTTOV. 
" 6, 27. Sept. TTpb'S Zapata fiao-tXta . . . ibid., $apa<S fiaxriXel, SO 

likewise 6, 29, in mut. nom. 3 (III. p. 161). 
" 7, 1. Sept. Se'Saj/ca . . . migr. Abr. 15 (II. p. 310), Si'Sayu. 
" 7, 15. Sept. kox lory . . . conf. ling. 9 (II. p. 255), o~& 8e orrjo-g ; 

somn. II. 42 (III. p. 319), k<" o-rqo-g, and so also some 

codd. of the Sept. 
" 8, 1. Sept. tva p.01 XaTpeuwo-iv . . . conf. ling. 20 (II. p. 268), 

Iva. fx.t Oepairtvr). 
" 15, 17. Sept. eis (TOi/xov KaTOiK-qT-qpiAv o-ov o KaTr/pnou) Kvpu . . . 
de plantat. 12 (II. p. 154), eSpao-pM eis Ka$eSpav oov 
Ko.Tapyd.o-w, Kvpie, more in accordance with the Hebrew 

mrp n?»B -\ruvb ptt- 



PHILO'S CANON OF THE OLD TESTAMENT. 1 39 

Exod. 15, 23. Sept. melv . . . congr. erud. grat. 29 (III. p. 104), 

TTttiv vSoip, cp. Hebr. Q^ft flftt^ 7- 
" 15, 25. Sept. Kpwras . . . ibid., KptW, cp. Hebr. ftStt^- 
" 16, 15. Sept. 01 viol tov 'la-parjX . . . leg. alleg. III. 59 (I. p. 172), 

is wanting. 
" 18, 4. Sept. 6 #€os tov mxT/oos p.ov . . . quis r. d. h. 12 (III. 

p. 1 6), 6 06os /tov, as if Philo read ^!"J?X' 
" 19, 19. Sept. <l>o>vfj . . . ibid. 5 (III. p. 7), lv tjxovfj = ^Ip^}. 

" 20, 5. Sept. a/xapnas . . . sobriet. 10 (II. p. 242), dvojjias = 

" 20, 5. Sept. lots Tpiryj'S kcu TtrdpTrjs yeveas . . . Z&*/., iirl rpirovs 
ical rcrdpTovs, cp. D^SHf^l D^bttf"^- 

" 20, 23. Sept. ov Troirj(r€T€ &/uv avrols Otovs . . . leg. alleg. 1, 15 
(I. p. 72), ov Troir)0-(.Tt fx,er l/xov 6tov<i, ^J$ fltt^S?!! K^- 

" 24, 1 1 . Sept. Kat to>v iiriXeKTuiv tov IcrparjX ov Siecptovqaev ov8e 
eh . . . eon/, ling. 13 (II. p. 261), yeVos yap ecr/jLiv tusv Im- 
XIktwv tov tov Oebv opcmros IcrparjX S>v Bitcjxovrjo-ev ovSe eis. 
This is a quotation together with an explanation. 

" 25, 2. Sept. Ad/foe . . . quis r. d. h. 23 (III. p. 28), Xafori [101 

" 25, 2. Sept. irapa, irdvTw . . . ibid, is wanting. 

" 25, 40. Sept. opa TTOLrjo-ei'S Kara tov tvitov tov SeSetytuvov lv t<3 
opei. . . . leg. alleg. III. 33 (I. p. 154), Kara, to Trapd8ayp.a 
to Seoetyp.evov o"ot lv t<S opei iravra irotijo-as. 

" 3°> x 5- Sept. eAaTTov»;o-€i . . . quis r. d. h. 39 (III. p. 42), 

IXaTTwu, which is the more usual form. 
" 3°> 35- Sept. lv avrSi . . . ibid. 41 (III. p. 44), airb, and so 

also some codd. of the Sept. 
" 32, 42. Sept. virb to vSoip . . . de post Cain. 46 (II. p. 42), hr\ 

to vScop, cf. CT^n "Ofi"^^, so also some codd. of the Sept. 
Levit. 2, 1. Sept. Bwpov 6vaCav . . . de somn. II. 10 (III. p. 281), 

8<j>pov 7] 6vo-iav. 
" 2, 2. Sept. Spafdp.o'os a.ir avT^s . . . ibid., air ainjs is wanting. 
" 2, 2. Sept. «at iravra tov Xlflavov, ibid., abv . . iravrl t& Xifidvw, 

" 2, 2. Sept. to Upivs to p.v7]p,6a-vvov avrijs . . . ibid., 6 Upevs and 
airijs is wanting. 

" 5, 7. Sept. Kvpiu . . . mut. nom. 41 (III. p. 205), is wanting. 

" S> II- Sept. Kat oto"£i to 8S>pov avrov irept ov rjfxapre to SeKaTov 
tov ol<jA 0-£/u.t8aA.€<i>s irtpl dp.apTtas • ovk ori^ee? . . . ibid., Kat 
— avTOtf — wept ov fjp.apre — irepl ditapTias is wanting. 



I40 JOURNAL OF THE EXEGETICAL SOCIETY. 

Levit. 7, 34. Sept. 'Aapiav t<$ Itpil . . . leg. alleg. III. 46 (I. p. 162), 
t(o Upu is wanting. 

" 14, 36. Sept. irpb tov eis eXOovra tov Itpia ISeiv tyjv atprjv . . . quod 
deus immut. 28 (II. p. 93) , we read before iBuv — ets rr\v oIkmv, 
as if the Hebrew read: D^iT^K \T\2Tl X^ D"lM, 
omitting tyjv arprjv, and indeed some codd. of the Sept. read 
oixiav instead of acpr/v. 

" 19, 9. Sept. ov (TWTeXidiTt tov 6ept.Crp.bv ipuiv tov aypov . . . de 
somn. II. 4 (III. p. 273), ov 0WTeA«rer€ to Xonrbv tov 
Oepur/xov, which expresses better the *T*J^ HSB- 

" 19, 12. Sept. T<5 6v6p.a.Ti pov . . . de spec. legg. 7 (V. p. 120), 

£7Tl T<S OVOpM/rL pOV, Cp. ^OU^^l' 

" 19, 12. Sept. koX ov fitfirjXoxreTt to ovopa tov Oeov iplav . . . ibid., 
km to epbv ovopa ov /JeySiyXwo-eTe, as if Philo had read 

wnK nnbbnr 

" 19,23. Sept. £v\ov ppaxn/jtov . .. de plant. 22 (II. p. 163), $v\ov 

ySpwo-fios = 75XX2 P«?> although ibid, also as the Sept. 
" 20, 18. Sept. /cat aTTOKakvij/ri ttjv a,<ryr)p.o<Tvvrjv avrfjs . . . de 

profug. 34 (III. p. 150), is wanting. 
" 27, 30. Sept. airb tov <nrepp.a.Tos Trjs yfjs . . . congr. erud. gr. 18 

(III. p. 90), ttjs yrj's is wanting. 
" 2 7» 33- Sept. ovSi TTovrjpbv koX<S . . . de poster. Cain. 27 (II. 

p. 25), is wanting, and so not only in the Hebrew but also 

in codd. of the Sept. 
Numb. 8, 24. Sept. ekeXevo-ovToi . . . quod. det. pot. insid. 19 (I. 

p. 286), €ke\evo-€T<u = ^^i2 ,, . 
" 8, 26. Sept. iv Ty o-Krjvrj tov pupTvpiov . . . ibid, is wanting. 
" 10, 29. Sept. Sevpo ptff rjptav . . . ebriet. 10 (II. p. 191), Wi S?j 

peff r/pMv, more correct, cp. Hebr. UflX I'D 7- 
" 11, 12. Sept. h-tKtv avTovs . . . quis rer. d. h. 5 (III. p. 8), 

avrbv, cp. , l^^" , n*^b ,, • 

" II, 16. Sept. ovs avTovs o~v oTSas cm ovtoi elcrt Trpe<rfivT€pot, tou 
Aaov . . . sacrif. Ab. et Cain. 22 (I. p. 250), avros — oti — 
toC Xaov is wanting. 

" 11, 23. Sept. yvwrrj . . . ibid. 18 (I. p. 247), ctyei, cp. Hebr. 

n*nn- 

" 12, 6. Sept. irjoo^Tjys ip&v . . . leg. alleg. III. 33 (I. p. 154), 

vpSiv is wanting. 
" 12, 6. Sept. iv opd.pa.Tt. avTiS yv<j>o-$rjcropai ko.1 iv virvw 

XaX^<ro) avT<3 . . . ibid., iv bpa.pM.Ti avT<£ yvwo-0rjo-€Tai 

/cat iv o-klS. 6 $eb$ ovk ivapyG><s, as if the reading were 



PHILO'S CANON OF THE OLD TESTAMENT. I4I 

d\^x D^stai nn s y^k pimaa- °™ 

hapyS><s seems to be a gloss. 
Numb. 14, 11. Sept. rrapofiW p.e . . . wz^r. Abrah. 12 (II. p. 307), 

irapofwoucrtv, cp. the pi. ^JU^O" 1 - 
" 15, 19. Sept. v/jieis . . . de sacr. Ab. et C. 33 (I. p. 258), is 

wanting. 
" 15, 19. Sept. drro ruiv aprinv riys yrjs • ■ • ibid., diro tu>v KapTrwv 

tt?s yrjs ; perhaps the translator read : p^XH ^IBIS- 
" 20, 17. Sept. Zk Xoikkov . . . quod deus immut. 31 (II. p. 96), 

Ik is wanting, cp. ^JO ''IS- 
" 25, 4. Sept. airovs . . OvfjMv . . . de somn. I. 15 (III. p. 232), 

is wanting. 
Deut. 6, 10. Sept. r<3 'Afipadp, Kal t<3 IvaaK Kal t<5 'IaKu>/? . . . de 

profug. 31 (III. p. 147), is wanting. 
" 8, 12. Sept. Iv avroh . . . de sacr. Abr. et C. 14 (I. p. 243), is 

wanting, and so also in Hebrew. 
" 8, 13. Sept. Kal apyvpiov . . irXr)6vv0cvTO's troi . . . ibid., irXr/O. vol 

is wanting. 
" 8, 16. Sept. o ovk 7)Sei<s o-v . . . leg. alleg. II. 21 (I. p. 113), is 

wanting, as in the Hebrew. 
" 8, 1 7. Sept. ttjv Swa/tiv tyjv fx.eydX.Tjv ravrr/v . . . de sacr. Abr. et 

C. 14 (I. p. 243), TTOXTaV T. 8. TaVTYjV. 

" 8, 18. Sept. Kal p.vrj(j$ Jja-Tj . . . ibid., dXXd jara'a pvycrOrjoyj. Did 

he read ^TO\ 1131 V 
" 10, 9. Sept. tow Aeuirai? . . . de plant. 15 (II. p. 157), t§ 

(j>vkfj Aeui. 
" IO, 9. Sept. iv rots dSiX<f>ol'S airuiv . . . ibid., iv viol's 'IcrparjX. 

" 10, 9. Sept. kXyjdos avrov . . . de somn. 1, 25 (III. p. 248), 

kX. avT(S. 
" 12, 31. Sept. Tas Ovyartpas airStv . . . de Abr. 33 (IV. p. 40), 

avT&v is wanting. 
" 12, 31. Sept. KaraKaCovo-i iv irvpl . . . ibid., Iv trvpl is wanting. 
" 14, 1. Sept. Kvpiov tov Owv . . . de vict. offer. 11 (IV. p. 353), 

Kvpiu) t<S $e<5, cp. "ft i*lin^> 
" 17,15. Sept. ko9io-tS>v Karao-Tr/crm . . .creat. princ. 2 (V. p. 154), 

koButt&v is wanting. 
" 19, 14. Sept. 01 irarepes crov . . . de justit. 3 (V. p. 150), ol 

Trporepoi o-ov, which corresponds better to the D^t^X"! °f 

the Hebrew. 
" 20, I. Sept. <pofir]Orjo-ri an airuiv . . . de agr. 17 (II. p. 121), 

aw avTtav is wanting. 



142 JOURNAL OF THE EXEGETICAL SOCIETY. 

Deut. 21, 21. Sept. avrov ev Allots Kal airoOaveiTai . . . de ebriet. 4 
(II. p. 185), is wanting. 

" 23, 17. Sept. ovk lorai Tropvq drro Bvyarepuiv IcrparjX . . . migr. 
Abr. 39 (III. p. 343), ovk av yevovro irore Tropvr) t<Sv tov 
/JAesrovros 'Io-pa^A Ovyaripav, a citation and explanation. 

" 25, 15. Sept. Iva iroXvqp.epo's yevrj errt riys yr)<s ?;s Kupt09 6 0e6s crou 
StoWi crot ev kAj/ou) . . . ^«/j *rr. dS'z'. A. 33 (III. p. 37) , Iva TrXrj- 
OwO<S<riv ai fjp,ipai. a-ov em t^s x#ovos ^v Kvpios 6 0eos StSoxrt croi 

tXqpcBovhv, cp. nanKPi -^9 n^ isnir pa?. 

" 25, 16. Sept. mis iroiwv ravra . . . ibid, is wanting. 

" 28, 23. Sept. Kal ecrrai b oipavbs 6 virip Ki<pa\rj<s crov ^aA/covs /cat 

r) yr) rj vrro/cctTco crov criSyjpS. . . . de exerc. 2 (V. p. 247), #>yo-o) 

yap tov oipavbv vp.u>v ^oXkovv Kal ttjv yrjv cnSrjpav. 
" 34, 10. Sept. iv 'IcrparjX . . . quis rer. d. h. 52 (III. p. 58), is 

wanting. 
Josh. I, 5. Sept. Kal ovk eyKaraAeti/'O) o-e ovS* vTrepoxfropM ere . . . better 

<& confus. ling. 32(11. p. 284), ov p,v\ ere av<5 oiS' ov p.rj ere 

iyKarakl™, TO»jrK^1 ^fi^K *6- 
Judg. 8, 9. Sept. ewre TeSecov irpos aVSpas . . . ibid. 26 (II. p. 276), 

wpjoo-e. yap V. rots avSpao-i, perhaps the reading was SQtJ^l 

instead of " , ]ttX ,, 1> or ^ * s a paraphrase. 
" 8, 9. Sept. ev imo-Tpo(f)rj p.ov p,er elp-jvrji . . . ibid., ev t<£ fie 

eirorpifpew p.er elprjv7]s, cp. Q1;5^S "Olt^S- 
Job 14, 4. Sept. eorai . . aAA' ovSei's . . . mut. nom. 6 (III. p. 166), 

is wanting. 
Jer. 2, 13. Sept. Trrjyrjv vSaros . . . de profug. 36 (III. p. 152), vSaTO? 

is wanting. 
" , 4. Sept. p,e e/caAecras Kal irarepa Kal apxqybv T^s irapOevias crov 

. . . better de cherub. 14 (I. p. 210), aVSpa rrjs irapOevLas 

o-ov, cp. nnK nw *]i:>K- 

" 15, IO. Sept. avSpa 8i/ca£o/ievov Kat 8ia.Kpivop.evov . . . COtlf. 
ling. 12 (II. p. 258), avOpum-ov p.a\ri$ Kal ar]8Ca<s, cp. 

" 15. IO. Sept. ovre i><j>eXr]crev p.e ovSets . . . ibid., ovSe d><pe\r]crdv 
pe, C P . laitW Xbl- 

Compare also Horneman, Specimen exercitationum criticarum in 
versionem LXX. Interprefum ex Phifone, Gottingae, 1 793 ; by the 
same, Specimen secundum exercitationum, etc., ibid., 177, b. In the 
former, de opificio mundi and Leg. allegor. are compared with 
the Pentateuch; in the latter, Gen. i.-x. is compared with all of 



PHILO'S CANON OF THE OLD TESTAMENT. 143 

Philo's writings. (Both works are reviewed in Michaelis, Oriental, 
und. exeget. Bibliothek., Vol. IV., p. 161 sq.; Vol. IX., p. 54 sq.) 
Frankel, Die Palestinische Exegese und Alexandrinische Her- 
maneutik, pp. 190 sq. ; Siegfried, Philo und der uberlieferte Text 
der Septuaginta, in Hilgenfeld's Zeitschrift fur wis sens chaftliche 
Theologie, XVI., pp. 217 sq.; by the same, Philo von Alexandria, 
pp. 160 sq.